Keine exakte Übersetzung gefunden für globale Technologie

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch globale Technologie

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Role of Information and Communication Technologies in Global Development, http://www.unicttaskforce.org/perl/documents.pl?id=1360.
    دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية العالمية، http://www.unicttaskforce.org/perl/documents.pl?id=1360.
  • Il a élaboré une politique nationale globale des technologies de l'information et des communications et s'est fixé comme objectif d'avoir édifié en 2006 une société nationale axée sur ces technologies et reposant sur les connaissances.
    وقال إن لدي بنغلاديش سياسة وطنية شاملة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وانها تسعي إلي بناء مجتمع وطني تقوده تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ويقوم علي المعرفة بحلول عام 2006.
  • Il s'agit notamment d'activités de formation, de transferts globaux de technologie, de la fourniture d'informations techniques, de la simplification des mécanismes de collecte des impôts et de mesures d'amélioration de l'accès au crédit.
    وتشمل تلك المشاريع أنشطة التدريب، وتوفير برامج التكنولوجيا الملائمة، وإتاحة المعلومات التقنية، وتبسيط آليات وتدابير جباية الضرائب لتحسين الحصول على القروض.
  • − Avec l'assistance de la CNUCED, Oman élabore actuellement une feuille de route pour la création d'un parc scientifique et technologique qui renforcera son infrastructure scientifique et technologique globale;
    • تعكف عمان، بمساعدة الأونكتاد، على وضع خارطة طريق لإقامة مجمّع للعلوم والتكنولوجيا الغرض منه تعزيز هياكلها الأساسية العامة في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
  • Les budgets budgétaires connexes figurent dans le tableau II.12 qui indiquent des réductions importantes au niveau des budgets globaux pour la technologie de l'information entre 2007 et 2008-2009, essentiellement dues à l'achèvement de la phase d'application du MSRP.
    ترد متطلبات الميزانية ذات الصلة بالتفصيل في الجدول الثاني-12، الذي يبين التخفيضات الكبيرة في الميزانيات الشاملة لتكنولوجيا المعلومات بين عام 2007 وفترة 2008-2009، التي تُعزى بصورة رئيسية إلى استكمال مرحلة تنفيذ مشروع تجديد أنظمة الإدارة.
  • Suite à la création d'une nouvelle Division des systèmes d'information et des télécommunications (DIST) au cours du deuxième semestre de 2004, l'accent a été mis sur l'élaboration et la publication d'une stratégie globale de technologie de l'information pour la période 2005-2007.
    عقب إنشاء الشعبة الجديدة لنظم المعلومات والاتصالات في النصف الثاني من عام 2004، انصب الاهتمام على وضع ونشر استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات للفترة 2005-2007.
  • L'animateur des États-Unis a souligné qu'il importait d'avoir à l'esprit que le rapport coût-efficacité global d'une technologie dépendait du lieu de sa mise en œuvre et qu'il était difficile de constituer une base de connaissances regroupant de telles informations.
    ورد عضو الفريق من الولايات المتحدة قائلاً إن من المهم أن يدرك المرء أن الكفاءة من حيث التكلفة لأي تكنولوجيا من التكنولوجيات تتوقف على المكان الذي تنفذ فيه، وإنه من غير السهل تأسيس قاعدة معرفية بتلك المعلومات.
  • Si les moyens mis en œuvre pour informer le public sur le terrain ont été notablement renforcés, l'insuffisance des ressources rend impossible l'élaboration au Siège de stratégies globales en matière de technologies de l'information et d'information du public.
    وفيما أحرز تقدم في زيادة القدرات الإعلامية في الميدان، فقد حالت الاعتبارات المتعلقة بالموارد دون وضع استراتيجيات شاملة لتكنولوجيا المعلومات والإعلام بالمقر.
  • Nécessité d'accroître la compétitivité des travailleurs intellectuels, des scientifiques et des techniciens philippins: En 2001, les Philippines se classaient au troisième rang d'une liste de 49 pays pour ce qui concerne la production d'emplois intellectuels, alors qu'elles se situaient en huitième position en 2000, selon la classification en fonction de l'Indice technologique global (GTI) élaboré par le groupe META.
    وقد تجلَّت مبادرة مبكرة لإنشاء متحف مشترك في متحف أيالا المتخصص في تاريخ الفلبين والمحفوظات المتعلقة بالأيقونات.
  • Les délégations des pays membres de la CARICOM se félicitent des efforts déployés au sein du système des Nations Unies en vue d'élaborer une stratégie globale sur les technologies de l'information et des communications (TIC); ces efforts ont permis dans un passé récent d'améliorer sensiblement la fourniture aux délégations par l'Organisation de produits et de services basés sur les technologies de l'information, en particulier en facilitant l'accès à ces technologies.
    وأردفت قائلة إن وفود المجموعة الأوربية ترحب بالجهود المبذولة داخل المنظومة من أجل وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وهي الجهود التي أسفرت عن تحسينات ملحوظة في توصيل المنظمة لمنتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات إلي الوفود في الماضي القريب، خاصة وأن ذلك قد تم بطرق أكثر سهولة.